Аеропорт Цюриха виправив Kiev на Kyiv
Один з найзавантаженіших аеропортів Центральної Європи і найбільший міжнародний аеропорт Швейцарії gочав використовувати назву Києва латиницею відповідно до української транслітерації.
Про це повідомляє "Європейська правда".
"Zürich Airport відкоригував назву української столиці латиницею на інформаційному табло і віднині там зазначено лише Kyiv", - йдеться у повідомленні на Facebook-сторінці кампанії Correct UA.
Аеропорт Цюриха є транзитним хабом авіакомпанії Swiss Airlines.
У Посольство України в Швейцарії сподіваються, що невдовзі такий самий крок зробить команда аеропорту Женеви.
Нагадаємо, у березні один із найбільших міжнародних аеропортів світу – стамбульський аеропорт імені Ататюрка – почав використовувати англомовне написання українських міст Київ, Харків, Львів та Одеса відповідно до української транслітерації.
У травні аеропорт Мюнхена став першим аеропортом Німеччини, який віднині використовує назву Києва латиницею відповідно до української транслітерації.
У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої планують звертатися до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису назви міста Київ - #KyivNotKiev.