МЗС закликало Reuters не просувати пропагандистську лексику РФ
Міністерство закордонних справ України закликає британське новинне агентство Reuters не просувати пропагандистську лексику Росії у своїх матеріалах.
Про це написав у Twitter речник МЗС Олег Ніколенко, повідомляє "Європейська правда".
"Reuters, не просувайте російську пропагандистську лексику. Промосковська Херсонська область = Херсонська область, окупована Росією. Експорт зерна = Вкрадені партії зерна. Військово-цивільна адміністрація = Російська окупаційна адміністрація. Примітка про стандарти здається непереконливою", - йдеться у повідомленні.
.@Reuters don’t promote Russia’s propaganda vocabulary.
— Oleg Nikolenko (@OlegNikolenko_) May 30, 2022
❌Pro-Moscow Kherson region=✅Russian-occupied Kherson region
❌Grain exports=✅Stolen grain shipments
❌Military-Civilian Administration=✅Russian occupation administration
A footnote for Standards seems unconvincing. pic.twitter.com/SQplGJiF9z
В якості прикладу наведена новина під заголовком "Промосковський Херсонський регіон почав експорт зерна до Росії", написана із посиланням на кремлівське агентство ТАСС.
Пізніше на сайті змінили заголовок на "Підконтрольна Росії Херсонська область почала експорт зерна до Росії". Водночас у ній так само є цитата колаборанта Кирила Стремоусова, якого називають "заступником голови Військово-цивільної адміністрації", без вказівки на те, що його призначила окупаційна влада.