Українська мова стала доступною в системі перекладів Єврокомісії
В офіційній системі перекладів Європейської комісії eTranslation стала доступною українська мова.
Про це, як пише "Європейська правда", повідомило Міністерство цифрової трансформації України.
Рішення означає, що законодавчі акти ЄС можна перекладати з англійської на українську, й навпаки. Це допоможе швидше аналізувати й імплементувати європейські норми в Україні.
"Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі. Всі офіційні мови ЄС уже в eTranslation, тепер й українська серед них", – зазначають у Мінцифри.
Там вказують, що включення української мови в eTranslation стало можливим у межах участі в програмі ЄС "Цифрова Європа", до якої Україна долучилася у 2022 році, а також завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect.
eTranslation – це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів всіма 24 мовами ЄС.
Нагадаємо, раніше цього року Європейський Союз розпочав проєкт "Цифрова трансформація для України", в межах якого надає 17,4 мільйона євро допомоги.