Французских геймеров попросили не использовать англицизмы

Среда, 1 июня 2022, 12:50

Французская академия, которая вводит правила употребления французского языка, рекомендовала не использовать жаргонные слова из сферы компьютерных игр, происходящие из английского языка.

Об этом, как пишет "Европейская правда", сообщило агентство AFP.

Часть терминов, предложенных к употреблению Французской академией, имеют прямые соответствия (например, "pro-gamer" (профессиональный геймер) стало "joueur professionnel", а "cloud gaming" (облачный гейминг) - "jeu video en nuage").

В то же время некоторые выражения на французский прямо не перевели. Так, "streamer" (стример) стало "joueur-animateur en direct" (дословно - "организатор прямой трансляции"), а "eSports" (киберспорт) – "jeu video de competition" ("конкурентные видеоигры").

Министерство культуры Франции объяснило, что сектор видеоигр переполнен англицизмами, которые могут быть "барьером для понимания" этой сферы людьми, не связанными с геймингом.

Поскольку рекомендации были обнародованы в официальном правительственном вестнике, они теперь обязательны для исполнения для государственных служащих.

Тем не менее, геймеры во французском сегменте соцсетей высмеяли предложения Французской академии, назвав их "совершенно нелепыми". Они также отметили, что французские эквиваленты англицизмов получились гораздо более неудобными в употреблении.

Французская академия не в первый раз пытается бороться с влиянием английского языка на французский, особенно в сфере технологий, напоминает AFP. Так, предыдущая попытка заменить le wifi на l'access sans fil à internet (буквально "беспроводной доступ к интернету") не была успешной.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Реклама: