Три міжнародні аеропорти Польщі змінили написання назв українських міст
Аеропорти у трьох польських містах почали писати назви Києва, Львова і Харкова відповідно до української транслітерації - Kyiv, Lviv та Kharkiv.
Про це повідомляє "Європейська правда".
Зокрема, зміну написання назв українських міст впровадили міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце, інформує МЗС.
З величезним задоволенням повідомляємо, що сьогодні ми подорожуємо до дружньої Польщі.
3 🇵🇱 міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце змінили назви #KyivNotKiev, #LvivNotLvov, #KharkivNotKharkov.
Віднині 6 міжнародних аеропортів Польщі долучилися до #CorrectUA 🇺🇦 pic.twitter.com/VnofgXOpFO— #CorrectUA (@correctua) 23 квітня 2019 р.
У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої вони звертаються до іноземних партнерів з метою коригування правопису назви міста Київ - #KyivNotKiev, а також інших українських міст.
В цілому у Польщі вже 6 міжнародних аеропортів долучилися до кампанії CorrectUA.